Sans voix・声も出ない
Ce qui nous attendait en ce mois d'avril 2020 nous rend d'abord sans voix.
En général, les musiciens préparent leurs projets de concerts longtemps à l'avance avec les organisateurs. La semaine qui précède le concert, nous faisons en sorte que notre état de santé soit à la hauteur de notre performance à venir.
Ici, nous sommes confrontés dans la collectivité à notre état de santé, qui nous oblige de ne pas chanter.
Je pense à mes chères Filiæ avec qui je ne peux pas jouer Couperin.
Nous pensons à vous qui allez venir à nos concerts des Trois Leçons à l'église du Finistère et à l'église de Tourinnes-la-Grosse, puis le programme de Pâques à l'église de Watermael-Boitsfort.
J'espère que votre semaine sainte vers Pâques sera remplie de joie particulière malgré et grâce à cette situation sans précédent.
Et que vous et votre famille allez bien!
Que tous les chants qu'on a préparés avec la musique de Couperin vous arriveront un jour, mais
un peu plus tard.
===========
この2020年4月にこんなことが起こるなんて想像もしておらず、声も出ない…
と言うのが正直な気持ちです。
演奏会は企画側の方達と一緒に、随分長い時間をかけて準備するものです。
演奏会の前の週になると、演奏の日に向けて心身ともに最高の状態に整えて行きます。
今回の状況では、私たちを取り囲むすべての人々の心身の状態を鑑みて、私たちも歌うことは叶いません。
クープランを一緒に弾くことができない、フィリエの仲間のことを想い、
フィニステール教会とトゥーリン・ラ・グロス教会でのルソン・ド・テネブレ(暗闇の朗唱)三曲、またワーテルマル・ボワフォールの教会での復活のプログラムを聴きに来る予定にして下さっていた皆様のことを想います。
これまでにない状況下での受難週と復活の季節を、このような状況だから尚更、特別な喜びに満たされて皆様がお過ごしになられることをお祈りしています。
皆様と皆様のご家族が健康でありますように。
そして私たちが楽しみに準備しているクープランの音楽が、少しだけ遅くなりますけれど、いつの日か皆様に届けられますように。